ЛИЧНОСТЬ | 17 мая 2012 | Пётр Андреев |

Амос Хетц (Amos Hetz, עמוס חץ) — израильский преподаватель движения, хореограф и танцор экспериментального танца, мувер ( mover) и body philosopher — философ тела, как он сам себя называет. К подобного рода перечислениям «творческих занятий» мы настолько привыкли, что они кажутся уже ничего не означающими хвостами, которые не иметь нельзя, а иметь — пошло. Во всём же, чем занимается и что говорит Амос, его отличает ясно ощущаемая отдельность, неподдельность и искренность, некий радикально экспериментальный отказ от вульгарности. Кроме перечисленного выше, Амос Хетц — профессор Иерусалимской академии музыки и танца, где он создал отдельную Кафедру движения, основатель и руководитель на протяжении более двадцати лет ежегодного фестиваля камерного танца «Танцы комнат». Он много лет проводит свои семинары по исследованию движения в Западной Европе и США, и собирается вскорости приехать в Россию.
экспериментальный танец, Amos Hetz, оккупация территорий, воздух конфликта, другой во мне
ИСКУССТВО | 10 марта 2012 | Михаил Аркадьев |

Сущность предмета искусства не ограничивается тем, что он "уже есть", а нам остается только его «созерцать». Любой предмет искусства, в принципе, может быть понят в его зарождении и в его жизни, т. е. в его внутреннем времени. Искусство есть время, где форма - только результат.
Это значит, что исполнительский процесс может быть понят не только как интерпретация. Всмотримся в саму структуру слова исполнение : ис-полнение - это воссоздание самой сущности произведения, выведение его в полноту своего бытия .
Михаил Аркадьев, музыкальная структура, Деррида, археписьмо
ОБЩЕСТВО | 9 февраля 2012 | Лев Гильман |

С сентября 2011 мы начали проводить вечера BirdFish. В дополнение к жанрам статьи и интервью у нас появляется жанр выступления и живого общения. Пока что, это - закрытые вечера, на которые мы приглашаем философов, писателей, музыкантов, ученых, архитекторов, художников, а также путешественников и тунеядцев - словом, независимо от рода занятий, тех людей, мысль которых нам кажется особо интересной. И мы хотели бы поделиться нашими открытиями с друзьями, читателями и авторами BirdFish. Эти вечера проходят один или два раза в месяц в прекрасной квартире на Большой Ордынке. Входным билетом может служить сыр, фрукты, вино и цветы. Таким образом, мы имеем вечер в форме вайн-энд-чиз пати и говорим об идеях и мышлении в куртуазной обстановке.
Второй наш вечер был посвящен выступлению замечательного московского философа, кандидат а философских наук, доцент а кафедры Онтологии и теории познания философского факультета МГУ Василия Кузнецова.
Василий Кузнецов
ЛИЧНОСТЬ | 31 января 2012 | Пётр Андреев |

Акция “Белая линия” в поддержку автопробега “Белое кольцо” в поддержку митинга и шествия 4-го февраля прошла в минувший вторник на Кольцевой линии Московского метрополитена. За ходом акции следила журналистская бригада BirdFish.
Акция в поддержку митинга, Уолл-Стрит, Болотная площадь, автопробег, белое кольцо
ЛИЧНОСТЬ | 26 января 2012 | Сергей Соколов |

Пришла печальная весть: Россия заняла 142-е место в рейтинге свободы прессы. Конечно, тут важно, кто составляет эти рейтинги. Если бы, скажем, их составляли у нас в России, явно мы были бы выше, правда? Во всяком случае, никак не между Гамбией и Колумбией. Да и сами эти державы, вероятно, в глазах наших экспертов получили бы места посолиднее. Все было бы по-другому. Потому что нам по-другому видно со своего 142-го - ракурс иной, перспектива, пропорции. Нам, например, гораздо веселее и привольнее, когда у них в Казахстане так нелепо вписывают лик губернатора в роспись купола церкви. "У них в Казахстане все не как у людей", - думает прогрессивно настроенный умеренно верующий. И как-то даже не верится, что у нас все плохо, раз у них так. Может, врут эксперты, не на таком уж низком мы и месте? Ну, с прессой - ладно, допустим, но по сумме-то баллов? Может, все-таки?..
выборы, митинг, Явлинский
ОБЩЕСТВО | 7 января 2012 | Sally McGrane |

Когда мои родственники в Сан-Франциско интересуются моей берлинской жизнью, первый вопрос всегда бывает о погоде. «Холодно», - говорю я, а они кивают и думают о морозе, жертвой которого почти что пали их любимые бегонии. Следующий вопрос: «Как еда?». «Гм», - говорю я, «не так, чтобы очень».
Берлин, ресторан
ОБЩЕСТВО | 11 декабря 2011 | Пётр Андреев |
В начале 2000 г. Путин прекрасно почувствовал, куда дует ветер. Ветер, как известно порождается недостатком давления, в нашем случае — просто-напросто пустотой. Этот ветер совокупной пустоты граждан России оказался мощнее Ветра свободы и Ветра перемен.
десятое декабря, партия ветрочуев
ОБЩЕСТВО | 21 ноября 2011 | Лев Гильман |

В сентябре редакция журнала начала проводить вечера BirdFish. В дополнение к жанрам статьи и интервью у нас появляется жанр выступления и живого общения. Пока что, это - закрытые вечера, на которые мы приглашаем философов, писателей, музыкантов, ученых, архитекторов, художников, а также путешественников и тунеядцев - словом, независимо от рода занятий, тех людей, мысль которых нам кажется особо интересной. И мы хотел и бы поделиться нашими открытиями с друзьями, читателями и авторами BirdFish. Эти вечера проходят один или два раза в месяц в прекрасной квартире на Большой Ордынке. Входным билетом может служить сыр, фрукты, вино и цветы. Первый наш вечер посвящен выступлению замечательного петербургского философа Александра Смулянского, который приедет в Москву в этот раз специально на наш вечер, и которого мы хотели бы приглашать и в будущем.
Вечера Birdfish, Александр Смулянский
ОБЩЕСТВО | 1 августа 2011 | Mark Hunyadi |

Sa courte vie (1908-1961) ne l’a pas empêché de construire une œuvre majeure : Maurice Merleau-Ponty fut, aux côtés de Jean-Paul Sartre sont il croisa la vie et l’œuvre, une figure éminente de l’existentialisme français, ainsi que de la phénoménologie (étude systématique de l’expérience vécue selon une méthode fondée par Husserl en Allemagne) avec laquelle il se familiarisa dès les années 30. Au contraire de Sartre, il s’engagea dans la voie universitaire dès 1947, et fut nommé à la Sorbonne en 1949, puis au Collège de France en 1952 : mais son chef-d’œuvre était déjà écrit, puisque la Phénoménologie de la perception constitua sa thèse en 1945. Sa grande performance philosophique y était de fonder la phénoménologie non sur la conscience, comme le voulaient Husserl puis Sartre dans son sillage, mais sur le corps , développant cette thèse fondamentale, déclinée ensuite sous toutes ses facettes, que je n’ ai pas un corps, mais que je suis mon corps.
философия, Mark Hunyadi, Merleau-Ponty
ЛИЧНОСТЬ | 21 июня 2011 | Роберт Фрост |

Я стоял на нижней ступеньке поезда, ветер пытался вырвать из рук лист, в котором крупным шрифтом, специально для таких, как я, было написано: «Приехать надо до 19-ти. После все телефоны будут выключены». Внимательно прочитав, я глянул на часы: до выключения телефонов оставалось полчаса.
Индия, випассана, медитация
ОБЩЕСТВО | 15 июня 2011 | Mark Hunyadi |

De la doctrine du philosophe grec Épicure, la langue commune a conservé en français un adjectif, épicurien, qui désigne un fieffé jouisseur, quelqu’un qui ne pense qu’au plaisir et aux multiples façons d’en jouir. Est-il besoin de préciser que ce sens trivial est fort éloigné de son sens originaire, et que la sobre, voire sévère doctrine d’Épicure n’a que peu à voir avec cette plate mais confortable caricature
философия, Эпикур, Épicure
ЛИЧНОСТЬ | 23 мая 2011 | Пётр Андреев |

Когда ты телепортируешься на деловое совещание или к себе домой, то входишь в разные состояния транса. То есть, в метро ты в более глубоком трансе, а потом возникаешь в виде себя-бизнесмена и закрываешь другие части себя. И ты даже не замечаешь, что у кого-то очень печальный взгляд, потому что ты делаешь своё дело, ты в этом специфическом трансе. Это другой вид транса, быть может, более лёгкий, чем транс метро. Но нам нужно понять, что значит быть пробуждённым и осознающим человеком, способным функционировать во множестве различных контекстов.
Фельденкрайз, Расселл Делман, Будда
ЛИЧНОСТЬ | 23 апреля 2011 | Максим Жарницкий |

Залман Градовский – польский еврей, точнее, литвак, был писателем средней руки, попал в концлагере в зондеркоманду, написал мемуары, спрятал в армейскую фляжку. Каждую ночь после работы в зондеркоманде он читал Кадиш по убитым евреям.Он был одним из руководителей восстания 6 октября 1944 года, погиб. Рукопись из фляжки попала в архив Военно-морского музея в Санкт-Петербурге , и с 2005 года велась работа над изданием мемуара. Перевод рукописи с идиш осуществила Александра Полян. Кстати, о пепле, в котором была найдена фляжка с рукописью. Собственно, местные жители в пепле искали клады и зубы.
Холокост, Залман Градовский, Павел Полян
ИСКУССТВО | 18 апреля 2011 | Europe-Asia.Org |

Ecrit en 1936, le roman « Nuit » constitue une fresque remarquable, parfois corrosive, d’un monde qui s’en va : celui de la société traditionnelle d’Asie centrale à la fin de l’empire tsariste, entre le printemps 1916 et le printemps 1917 .
...A 16 ans, Zebi a une voix de rossignol, et craint plus que tout la visite des marieuses. C’est avec un immense soulagement, en ce printemps 1916, qu’elle quitte pour quelques jours, le domicile familial, invitée à passer quelques jours chez une amie, à la campagne...
Stéphane A. Dudoignon, Abd al-Hamid Sulaymân
ИСКУССТВО | 23 марта 2011 | Лев Гильман |

Вчера, на открытии фестиваля «Черешневый лес» была представлена «Иудейка» Жака Галеви, Михайловского театра и режиссера Арно Бернара. Я давно уже увидел афиши и мечтал оперу послушать и посмотреть. Что мне и удалось, и даже удалось быть в партере. У меня были, как всегда, большие ожидания.
Нил Шикофф, "Иудейка", "Аполлония", "Набукко", "Черешневый лес", Михайловский театр, Арно Бернар, Жак Галеви
ЛИЧНОСТЬ | 4 марта 2011 | Татьяна Симоненкова |

Очевидно, что прелесть математики именно в том, что она действительно находится вне обозримого для «гуманитария» мира. Мира, в котором все очень запутанно и прямолинейно, сложно и просто, понятно и непонятно, карнавально и бесцветно, открыто и замкнуто, но в общем, к сожалению, исхожено вдоль и поперек.
сюжет, математика, число
ЛИЧНОСТЬ | 1 марта 2011 | Роберт Фрост |

Наконец меня выпихнули на каком-то перекрестке возле пальмы недоростка. И место это менее всего походило утреннюю станцию . На табличке было четко выведено «Пана Дура». И только тут меня осенило, что «Пана Дура» - это место откуда был родом тот милый ланкиец, у которого я спросил об название автостанции. Вероятно, он и по английски не говорил, и не понимал. Просто он выдал единственное,что знал - название своей деревни.
Калмыкия
ЛИЧНОСТЬ | 22 февраля 2011 | Любовь Борщевская |

I am a journalist and an active internet user. Internet for me is not just a means of obtaining and transmitting information: it has become for me “a parallel” reality, as important as “real” society – the same as for many modern people. All over the world there are many online resources that allow to publish your own texts, to comment on texts of others, to create your own online image and so on. The reality is turning more and more virtual, and the element of interactivity is declared as the main principle of virtual life. This may make you think of the increasing freedom of speech – this is how changes in information space are often interpreted.
parallel reality
ЛИЧНОСТЬ | 14 февраля 2011 | Любовь Борщевская |

День святого Валентина – праздник неоднозначный. С одной стороны, разного рода «валентинки» - своеобразный индикатор сексуальной привлекательности и социальной значимости. Потому что какого бы уровня просветления мы ни достигли, в глубине души мы все равно ждем в этот день каких-то знаков внимания. С другой стороны, над такими проявлениями любви, как цветочки и сердечки, в продвинутом обществе принято снисходительно посмеиваться (за исключением разве что бриллиантовых цветочков и платиновых сердечек).
День святого Валентина
ОБЩЕСТВО | 25 января 2011 | Laurent Duvanel |

De sa naissance à sa mort, le vaillant petit canard jaune en plastique reste souriant. On l'est moins à la lecture de ses aventures dans le livre fort bien documenté du réalisateur autrichien Werner Boote . .Sur plusieurs années, Boote a tourné un film documentarie consacré au plastique sous toutes ses formes. Après avoir, durant tout ce temps, accumulé une masse impressionnante de matériel sur le sujet (400 heures de pellicule, 700 études sur la dangerosité du plastique, quinze pays parcourus), il s'est adjoint les services du journaliste scientifique chevronné Gerhard Pretting pour en extraire une version papier.
Werner Boote
ЛИЧНОСТЬ | 6 января 2011 | Роберт Фрост |

И вот я уже вновь на станции, рядом с дымящейся над костром кастрюлькой, читаю жутко занудную книгу. Это была первая попавшаяся мне дома под руку «интеллектуальная книга». И вот, глядя в пустоту, то есть, в книгу, я осознал, что забыл шорты. От этой мысли я, как мне показалось, пискнул. Ножниц я, разумеется, не получил, зато получил нож. И вот, посреди автобусной станции, в свете костра, в тумане, стоя в одних трусах, я кромсал свои штаны, не помышляя о моде и красоте.
Откромcав половину штанов, я переоделся. И оглядевшись, понял, что вокруг меня кипит, даже кишит жизнь. Несут кокосы и бананы, зазывалы приглашают на еще не прибывшие автобусы.
Коломбо
ОБЩЕСТВО | 19 декабря 2010 | Пётр Андреев |

Российское информационное агентство «Новости» с присущей ему ответственной точностью передало в среду 15 декабря слова президента Российской федерации Д.А. Медведева, произнесённые им на встрече с представителями профсоюзов:
«Идея перехода на более длительную рабочую неделю, как бы того ни хотелось некоторым нашим работодателям, в условиях России, которая является современным государством, что бы мы там ни думали, – это невозможно».
Задумаемся: Россия «является современным государством, что бы мы там ни думали». И попробуем понять.
Медведев, рабочая неделя, парадокс лжеца
ОБЩЕСТВО | 1 декабря 2010 | Татьяна Симоненкова |

Представим себе такую историю. Люди вообще, или некоторая группа людей говорила на одном языке. И вот однажды они решили построить башню, доходящую до неба. Чего они хотели добиться - не понимаю, как они представляли себе небо - тоже не понимаю. Но они собрались и начали строить. Возможно, из кирпичей. Достроили до большой высоты, и тут некто (или Некто) решил, что так они достанут до неба. Не знаю, как Некто представлял себе небо. И Некто решил с этим побороться таким образом: смешал языки. Совершенно не представляю, как это выглядело. Строители, думаю, могли бы еще долго строить, объясняясь жестами (может быть Некто жесты тоже смешал? И рисунки архитекторов тоже?). Я остановку строительства могу себе объяснить какими-то побочными причинами, например: строившие так удивились, что башня их вообще перестала интересовать. И они углубились в вопросы теории и практики перевода. Занятие оказалось невероятно интересным, и весь мир до сих пор с удовольствием играет в эту игру.
вавилонская башня, суржик
ОБЩЕСТВО | 1 декабря 2010 | Ирина Сироткина |

У друзей на журнальном столике я увидела альбом. С виду – типичная coffee-table book, чтобы гости разглядывали в ожидании ужина. В суперобожке, на мелованной бумаге, с иллюстрациями. Но, открыв ее, поняла, что ошиблась. Это были лагерные мемуары Евфросинии Керсновской. Когда в 1940 году Бессарабию присоединили к СССР, семью раскулачили, а сама Евфросиния очень скоро оказалась в ГУЛАГе. О многих годах, проведенных в разных кругах земного ада, она оставила подробные ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ воспоминания. Увидев эти рисунки цветными карандашами – все одного размера и стиля, объединенные фигурой героини и снабженные подписями, я подумала – комиксы! Конечно, события в них изображаются до предела трагичные, но сами рисунки похожи на иллюстрации в детских книжках, если не на шаржи.
Ефросиния Керсновская
ЛИЧНОСТЬ | 28 ноября 2010 | Fernando Vidal |

“Prendre la vie comme elle vient”: c'est ce qu'on peut lire en bas de l'une des aquarelles d'Yverose Price. Celles-ci nous sont offertes dans un petit livre à la mise en page et à la typographie exquises et sobres, fait à tous égards avec un soin rare. Qui et quoi ont mérité une telle qualité d'attention?
Racard
ИСКУССТВО | 12 ноября 2010 | Ирина Сироткина |

На открытии своей выставки в Музее современного искусства английский художник Мартин Крид спел песенку собственного сочинения. Называлась она «What’s the point of it?» («В чём тут смысл?») и только из этой фразы и состояла. Аккомпанируя себе на гитаре, Мартин для пущей убедительности притопывал ногой. Я спросила: действительно ли современный художник должен задавать вопрос о смысле? Обязательно, - сказал Мартин, - надо понимать, что делаешь.
Мартин Крид, Вальтер Беньямин
ИСКУССТВО | 10 ноября 2010 | Юлия Белова |

Мне лично сложно долго не путешествовать. Путешествовать долго, но без цели, тоже сложно. Но цели приходят как-то сами собой. Поначалу – это развенчание мифов. О том, что для путешествий нужно много денег. Выдумка – так как, живя в большом городе, тратишь гораздо больше. О том, что путешествовать одному опасно. Мир вокруг отражает тебя. Посему куда надёжней ловить в радостном предвкушении попутку на трассе, подставляя довольный нос холодному ветру, чем перебирать в голове надоевшие проблемы, уныло сжавшись в душной маршрутке, следующей до метро и обратно...
Travel-Highschool
ЛИЧНОСТЬ | 10 ноября 2010 | Ирина Сироткина |

Вообще идея приюта кажется родившейся в горной Швейцарии. В Альпах на высоте 3500-4000 метров даже в июле – снег и арктический ветер. Но и ниже, где ледников и вечных снегов нет, в любой момент может застать гроза или окутать туман – так, что тропинку не найти и до ночи не выбраться. Поэтому в горах много приютов, где есть источник воды, печь, заботливо приготовлены дрова, спички, консервы и книги – на случай затяжной непогоды. Дверь в приют всегда открыта.
Мигель Д. Норамбуэна, Ракар
ИСКУССТВО | 10 ноября 2010 | Роджер Смит |

Восстановленный греческий амфитеатр, чей полукруг разорван руинами стен раннехристианской часовни. Каменистый пол подметен и покрыт серым ковром, слишком жестким для нежных ступней. Синее небо, чуть тронутое высокими облаками, темнеет, и к вечеру на нем проступают звезды. Силуэты кипарисов в теплом воздухе. Пестрая толпа зрителей, местных и приехавших сюда на отдых, усаживается на каменные ступени амфитеатра. На проскении появляются молодые женщины – босоногие и легконогие, нежные и сильные...
Гептахор, "Терпсихора в Тавриде", Херсонес, Аида Айламазьян, Мария Ганешина
ЛИЧНОСТЬ | 2 ноября 2010 | Ирина Сироткина |

18 апреля 1991 года на Красную площадь пришло несколько молодых людей. Улегшись на брусчатку, они образовали своими телами слово из трех букв. За несколько дней до этого в СССР был издан «закон о нравственности», запрещавший ругаться матом в общественных местах. И это на фоне резкого скачка цен и падения уровня жизни . Ребята с Красной площади протестовали против повышения цен и невозможности существовать и работать. Но они считали себя художниками, а свою акцию – не политической, а художественной.
акционизм, Мемориал, Анатолий Осмоловский
ЛИЧНОСТЬ | 26 октября 2010 | Ирина Сироткина |

Уцнах стал знаменит своей колонией аистов – все-таки, птица символическая. Другое дело – хохлатые утки. С ними у местных рыбаков даже вышел конфликт из-за ресурсов. Дело в том, что швейцарская ассоциация рыболовов запускает в Цюрихское озеро мальков – когда те подрастают, рыбаки с энтузиазмом их отлавливают. Про это проведали перелетные хохлатые утки: они стали во множестве селиться на озере и жадно мальков поедать. Рыболовы обратились с петицией в правительство, то выделило самолет, уток отловили, посадили в самолет и отправили на родину. Депортированные утки, не будь дураком, прилетели назад – конфликт продолжается.
Цюрихское озеро, Орсон Уэллс, Уцнах, аисты
ИСКУССТВО | 23 октября 2010 | Лев Гильман |

Я вообще боюсь режиссеров. Они раздувают щеки, говорят глупости, демонстрируют свою необразованность и плохое воспитание. Они демонстрируют также, что кино они снимают, для того, чтобы быть режиссером. Так что, если я и захожу послушать режиссера, то всегда заранее нервничаю, а когда он говорит, то испытываю неловкость. Когда Бартас вошел и встал в дверях, я понял, что вижу исключение из правила. Он немного опоздал и вряд ли собирался проводить мастер-класс. Хотел просто ответить на вопросы. Он был абсолютно естественен, как редко кто умеет быть под взглядами других людей и камер. Он не имел никакой необходимости ничего демонстрировать.
Шарунас Бартас, 2morrow
ЛИЧНОСТЬ | 22 сентября 2010 | Виктория Архангельская |

Удивляюсь: почему, когда я смотрю на эти картины, мне кажется, что мы провели детство в одном дворе? Я знаю эту скамейку: да, именно так у нее были завернуты края! А вот клумба, занесенная снегом, она была видна прямо из моего окна. И этот вечный человек, разгребающий снег. Звук его лопаты был слышен еще задолго до того, как вставало солнце. Но все это было тогда! Откуда обо всем этом может узнать этот чилиец, который свое детство провел на другом конце света?
Мигель Д. Норамбуэна, гуашь, антропология
ЛИЧНОСТЬ | 19 сентября 2010 | Роберт Фрост |

Его зовут Роберт Фрост. В отличие, от своего знаменитого тезки, который никогда не путешествовал, он перемещается по миру с такой скоростью, будто под ним горит земля. Его записки о поездках довольно фрагментарны. Но они экзистенциальны. Он никогда не увидит того, о чем читал в книгах. Этого не существует. Это — картинки. Возможно, он увидит другое — случайное. Случайное чудо, случайное спасение, случайный выход. Случайный выход из вселенной, по которой, сколько не перемещайся, — все одно и то же. В отличие от толп, радостно марширующих по миру с фото- и видеокамерами, он не турист и даже не путешественник.
пирамиды, Эйфелева башня, Мумбай
ЛИЧНОСТЬ | 24 августа 2010 | K.A. & M.D.N. |

Боже, как я любила эти занятия! Шимон нас просто очаровывал, хотя его лекции, лишенные общепринятой структуры, не всегда отвечали «педагогическим нормам». Его единственную в своем роде манеру преподавания, основанную на обширнейших познаниях в самых разных областях мировой культуры и глубоком, «изнутри» знакомстве с советской Россией - я никогда не забуду. Шимон приоткрывал перед нами таинственный для нас тогда (дело происходило в самом начале перестройки), замкнутый в себе советско-русский мир. Слушая его, мы воспринимали этот мир глазами самого Шимона. Лекции и семинары его были наполнены всей страстностью его темперамента. Иногда какой-нибудь герой русской истории настолько выводил Шимона из себя, что он набрасывался на него как на заклятого врага, обзывая всевозможными ругательными кличками.
Шимон Маркиш
ЛИЧНОСТЬ | 11 августа 2010 | Ирина Сироткина |

В конце семидесятых делать то, что делали «Коллективные действия», было не приколом, а политической акцией, требовавшей чего-то большего, чем просто кураж. Когда разрешены поступки только разумные и осмысленные, любое бессмысленное действие – вроде закапывания в землю человекоподобной куклы, у которой вместо головы красный воздушный шар – становится сопротивлением. Там, где все идут в колонну, абсурд – шаг в сторону, неповиновение.
ГЦСИ, коллекция Германа Титова, "Коллективные действия"
ЛИЧНОСТЬ | 4 августа 2010 | Виктория Архангельская |

Они путешествуют из города в город, не имея заранее расписанного графика выступлений, живут на деньги, заработанные только собственными представлениями, все, что у них есть, умещается в небольшом фургоне. В этой картине стираются различия между фургоном и старой повозкой, с которой путешествовали когда-то бродячие актеры. Они практикуют другую жизнь. Этот отказ от участия в общем обезличивающем и коммерциализированном потоке и есть самое сложное.
Ленка Махонинова, Альберто Фолетти, цирк
ЛИЧНОСТЬ | 1 августа 2010 | Ирина Сироткина |

В последний день июля я была на митинге в защиту 31-й статьи Конституции. "Стратегия 31" – решение оппозиции собираться раз в два месяца, 31-го числа. В мае этот митинг разгоняли особенно жестко – каждого третьего скрутили, посадили в автозак, привезли в отделение и составили протокол. И хотя у меня давно бродила мысль, что я должна быть на этих митингах, подобный исход акции меня не слишком привлекал. Но вот один хороший человек и такой же дилетант в митингах, как и я, убедил пойти. Я надела для храбрости широкополую шляпу и отправилась на Триумфальную площадь.
31 статья конституции, "Стратегия 31", Триумфальная площадь
ЛИЧНОСТЬ | 1 августа 2010 | Пётр Андреев |

Это интервью я взял у Мориса ван Лисхаута в те дни, когда ансамбль солистов “Бах-консорт” вместе с Морисом выступал с подготовленной под его руководством программой английской музыки начала XVII века “What is our life?”. То, о чём говорит Морис - это не только разнообразные аспекты необычной профессии исполнителя старинной музыки, безусловно интересные сами по себе. Разговор с ним освежает. Морис - человек культуры. Не “высокой культуры”, а просто - человек культуры; принадлежащий культуре, практикующий культуру и остающийся при этом самим собой. Если смотреть на культуру как на процесс понимания человеком самого себя, то такое сочетание неудивительно. Тем не менее, встречается оно очень редко.
Морис ван Лисхаут, Maurice van Lieshout, Bach consort, XVII century, making music, historical performance, Heinrich Isaac
ЛИЧНОСТЬ | 27 июля 2010 | Ирина Сироткина |

Наверное, как и вы, я давно уже не смотрю телевизор. Но радио иногда слушаю. В воскресенье утром по «Эху Москвы» передали типичную воскресную новость: на улице Бахрушина сносят дом купцов Алексеевых. Несмотря на то, что дом находится в охранной зоне и несмотря на пятерых защитников, пытающихся остановить бульдозеры.
Лефортово, Покровка, Усадьба купцов Алексеевых
ЛИЧНОСТЬ | 23 июля 2010 | Ирина Сироткина |

Примерив утром широкополую шляпу с большим бантом, я почувствовала себя вальяжной и интересной. Что самое замечательное – сразу стало прохладнее. Английские джентльмены говорят: «horses sweat, men perspire and ladies glow”, что переводится примерно так: “лошади потеют, мужчины покрываются испариной, а дамы сияют от жары”.
шляпа, Нескучный сад
ЛИЧНОСТЬ | 19 июля 2010 | Ирина Сироткина |

Между небом и землей левитирует паук. Прямо на глазах материализуется из воздуха туман. Заслышав шаги, лягушки выпрыгивают из травы и с отчаянием самоубийцы кидаются на стену бани. На травинке любятся жуки – при этом и он, и она возбужденно шевелят усами. Ночью прилетают и садятся на забор совы; днем, как ушкуйник, посвистывает ястреб. Кругом столько неба, что кажется – стоишь в самой серёдке мира, и весь он – твой.
деревня
ИСКУССТВО | 14 июля 2010 | Виктория Архангельская |

Зачем современный человек, рафинированный мыслитель, живущий в центре Европы, создает тотемы? Каков исток подобного действия? Где располагается та необходимость, которая может подвигнуть человека к этому предприятию?
Тотемическая метаморфоза, интенсивное вычитание, художественное действие
ЛИЧНОСТЬ | 14 июля 2010 | K.A. & M.D.N. |

Теперь понимаю: вот что значит для меня быть«индейцем» там, где я живу, быть «индейцем» по отношению ко всем остальным.
Это значит - быть меньшинством.
Это значит - создавать свое собственное пространство,свой мир, строить свою хижину - в городе, в пространстве психиатрической клиники или в университете – не важно где.
Стать «индейцем» – значит стать самим собой, - тем, кто ты есть.
Но это значит также: все время быть в состоянии становления.
индеец, триптих, тотем
ЛИЧНОСТЬ | 14 июля 2010 | Ирина Сироткина |

Наверное, всем запомнился наш курс психологии эмоций– главным образом тем, что читал его один из самых внешне неэмоциональных преподавателей факультета (что не мешает ему, конечно, быть хорошим человеком и психологом). Я не помню, чтобы он улыбался, а вы? И конечно, в программе курса не было той эмоции, которая больше всего интересует студентов – в ней не было экстаза .
Серебряный век, Анна Ахматова, Вячеслав Иванов, "Бродячая собака", экстаз
ИСКУССТВО | 7 июля 2010 | Виктория Архангельская |

Здесь нет технологии, которую можно было бы взять отдельно от мастера, и потому уже - нет технологии, которую можно исчерпывающе описать научно, рационально, следуя классическому субъект-объектному разделению.
кино, Мигель Д. Норамбуэна
ЛИЧНОСТЬ | 22 июня 2010 | Ирина Сироткина |

В Гараже я никогда прежде не была. Но моя подруга-американка рассказывала: там такие туалеты, что в них хочется поселиться. Видимо, квартира, которую она снимала, выглядела намного хуже. Поэтому первым делом я отправилась в туалет. И действительно: там на фоне шикарных кабинок фотографировались две модельного вида девушки.
"Гараж", Марк Ротко, Бетховен
ИСКУССТВО | 7 июня 2010 | Georges Nivat |

Depuis deux semaines il était dans la chambre du rez de jardin, en ce haut fortin lumineux qu’était sa maison de bois de Pérédelkino. J’y était allé plusieurs fois depuis Bakovka, où j’avais loué une véranda à deux kolkhoziens, deux petits vieux édentés, à côté de la datcha d’ Olga Vsevolodovna Ivinskaya. Je connaissais par cœur le chemin ; les voies sablonneuses qui paressaient entre les palissades déglinguées, le talus qui dévalait vers le pont primitif sur l’étang d’Izmalkovo, la petite montée par le bois, la Maison de repos des écrivains, où plus tard je rendrai visite à Bakhtine, la vue des champs jusqu’à l’église d’été du patriarche, la route à gauche vers la maison du de l’écrivain Vsevolof Ivanov, et vers celle de Pasternak, à côté. J’étais du côté de sa vie non-officielle, le côté d’Olga Ivinskaya, le côté de Larissa Fiodorovna dans le roman Le Docteur Jivago . Larissa généreuse, malmenée par la vie, sauvée par l’amour, la Larissa du second séjour de Jivago à Varykino, c’était elle, Olga. Boris Leonidovitch, n’était pas autrement désigné que « le Classique » dans la famille d’Olga Ivinskaya (Olga, la mère, Irina et Mitia, les enfants, Maria Nikolaïevna, la grand-mère). Il m’avait rendu visite plusieurs fois quand j’étais seul dans la datcha d’Olga Vsevolodovna, il m’avait parlé de la honte, de la peur, des monologues au théâtre, de Shakespeare, plus réel que la vie quotidienne. J’étais trop jeune pour me rendre compte de l’honneur insigne qui m’était ainsi échu…
Georges Nivat, Борис Пастернак, Переделкино, Доктор Живаго
ОБЩЕСТВО | 17 мая 2010 | Сергей Соколов |

Эту новость одной из первых передала программа с характерным названием Вести. ru. Цитирую новость близко к тексту: «Наконец-то те, у кого нет латиницы (внимание!) на клавиатуре, на мобильном телефоне или на компьютере, - все равно могут бороздить интернет: заработали первые два сайта, чьи адреса пишутся кириллицей». Конец цитаты. Бороздить подано. Разумеется, оба кириллических сайта были изборозжены после этого вдоль и поперек. Сайты эти, как вы уже, наверное, знаете, называются по именам тех, кто облегчил жизнь не разумеющих английского россиян: «президент.рф» и «правительство.рф».
Разумеется, сайт президент.рф, а точнее, - xn--d1abbgf6aiiy.xn--p1ai — не более патриотичен, чем kremlin.ru просто потому, что ничем от него не отличается. Это клон. На главной странице патриотичного клона — точно такая же патриотичная неправда том, например, что «Великая Отечественная война никогда не будет для нашего народа исторической абстракцией». Наблюдая борьбу георгиеволенточников со спасибодедузапобедувцами, не на шутку развернувшейся между автомобилистами накануне 9 мая, можно было безошибочно определить, что Великая Отечественная не только для детей малых, но и для нынешнего активного взрослого поколения - уже стала бесповоротной абстракцией, приколом, поводом для шоу и саморекламы, темой для дискуссии: чем украсить на праздник машину.
Рунет, Рфнет, Михаил Якушев, http://nic.ru
ОБЩЕСТВО | 13 мая 2010 | K.A. & M.D.N. |

Переписка — один из замечательных публицистических жанров, ныне забытых. Хотя тут, конечно, многие со мной не согласятся и скажут, что с появлением интернета, люди только тем и занимаются, что публикуют свою переписку. Но здесь налицо тот же парадокс, что и во многих других жанрах. Имея возможность писать и переписываться быстро, авторы, как правило, полностью теряют способность вести беседу или рассуждать в тексте, превращая обмен мнениями, в лучшем случае, в искрометную словесную дуэль. Редко, а, может быть, и никогда в последнее время я не встречаю переписки, где корреспонденты находятся в состоянии спокойного и глубокого рассуждения, или спора, но продуманного и аргументированного. Переписки, где собеседники на самом деле не игнорируют друг друга, где человек обращается к человеку. Именно это качество, на мой взгляд, и создающее переписку, как публицистический жанр, я считаю забытым.
Переписка — один из очень сложных жанров еще и потому, что обоим пишущим постоянно небходимо находиться в пространстве литературной игры, правила которой они должны знать и соблюдать. Для того, чтобы переписка стала публицистическим произведением, необходимо обладать большим литературным багажом. И, в тоже время, очень важно, чтобы игра не оставалась только игрой, выбранная литературная форма должна быть абсолютно аутентична для авторов-корреспондентов, они должны быть абсолютно искренни.
Сейчас я хочу предложить читателям переписку двух коллег-психотерапевтов — Мигеля Норамбуэны и Ольги Кузнецовой. Текст, который, на мой взгляд, безусловно является публицистическим произведением. Это фрагмент переписки, в которой авторы обсуждают вопросы, важные отнюдь не только для профессионалов. Речь идет о работе в психотерапевтической группе «Опера», организованной Институтом психиатрии и ассоциацией "Новые возможности" в психиатрической больнице имени Ганнушкина. За мнениями корреспондентов стоят психологические и философские школы, в их общении виден диалог культур. Переписка велась на французском языке, что придает ей особый колорит. Мы публикуем ее в очень хорошем переводе Ольги Кузнецовой.
ЛИЧНОСТЬ, невроз, психотерапевт, Фрейд, структура, ассоциация "Новые возможности"
ОБЩЕСТВО | 9 мая 2010 | Andre Loersch |

Autant d’éléments qui sont toujours d’actualité. Réunis à Bichkek le 17 mars dernier, les délégués des partis d’opposition exigeaient, notamment, outre l’arrêt des ventes « à vil prix » d’entreprises publiques d’électricité, la « libération » de leurs responsabilités gouvernementales des fils (Marat et Maksim) et des frères (Janish, Adyl, Marat) du président Kurmanbek Bakiev. Un scénario qui se répète, mais avec des changements de rôle : M. Bakiev est président du pays depuis juillet 2005, Mme Otunbaeva, après une expérience de ministre des affaires étrangères, est à nouveau dans le camp de l’opposition. Elle a pris la tête du « gouvernement provisoire » autoproclamé le 7 avril au soir à Bichkek.
Bichkek, Askar Akaev, Kurmanbek Bakiev, Roza Otunbaeva
ИСКУССТВО | 12 апреля 2010 | K.A. & M.D.N. |

The photographs of Martine Barrat submit us to an exercise of perception that is out of the ordinary. In effect, today we have become more and more accustomed to imaginary models imposed on us by the producers of cultural marketing. These models, oversimplified, are bound to images torn from their contexts and sociopolitical realities, and subjected to market forces, to an ugly, hollow esthetic. A veritable poison to imagination and creativity, these forces all too often transform the immense domain of the arts into a feeble and inoffensive vector of (vehicle for) esthetic, social, and political innovation, and engenders the major pandemic that is the sterilization of creative potential. However, with her photographs, Martine Barrat shatters the somnolescence of our senses, she launches us toward a more turbulent space, and roads less traveled. Lured from the realm of mercantile clichés, exposed to a permanent course of intensive variation, we are thrown into the powerful world of Harlem, into its life.
Martine Barrat, Harlem, David Cooper
НАУКА | 8 марта 2010 | K.A. & M.D.N. |
.JPG)
Психосоциальное взаимодействие - это подход к оказанию психологической и социальной помощи на базе учреждения, подход, находящийся на пересечении психологического, субъективного и социологического. Как каждый практик, создающий собственную концепцию своей работы, автор этой статьи считает, что психосоциальное взаимодействие, о котором здесь идет речь, может быть действенным только при определенных этических и практических условиях.
Франсуа Тоскель, Фернан Делиньи, контр-трансфер, центр "Ракар", группа "Опера", Мигель Д. Норамбуэна, Феликс Гваттари
НАУКА | 1 марта 2010 | K.A. & M.D.N. |

L’animation psychosociale est une approche d’aide psychosociale, institutionnelle, située à la croisée du psychologique, du subjectif et du sociologique. Si chaque professionnel élabore dans sa pratique sa propre création conceptuelle, l’animation psychosociale dont il sera ici question ne peut être opérationnelle que si elle réunit un certain nombre de conditions éthiques et pratiques.
La première, et c’est à François Tosquelles et à Fernand Deligny que nous la devons, est celle de situer, avant toute autre considération, la relation d’aide institutionnelle et psychosociale sur un plan éthique, dans le rapport à l’autre – usager, patient psychiatrique, résidant –, dans une relation de respect, de reconnaissance et de découverte de son intrinsèque et irréductible altérité, de la valeur épistémologique et humaine de sa singularité en tant que personne.
Tosquelles, groupe Opéra, Le Racard, Miguel D. Norambuena, L’animation psychosociale
ИСКУССТВО | 27 февраля 2010 | Сергей Соколов |

Перед нами — реализация одной из так называемых «сильных продюсерских идей». Реклама произведения (Последний Роман Автора «Лолиты», Который Он Завещал Сжечь) такова, что «Лаура-Флора» окупится независимо от содержания. А там пусть хоть трава не расти. Главное — нагнать солидный объем и завернуть в подобающую случаю красивую обертку. Так, вероятно, рассудили в «Азбуке», буквально из воздуха материализовав почти четырехсотстраничный хорошей бумаги том в суперобложке (тут и Ботичелли поучаствовал в рекламе с легкой руки переводчика). За такую книгу можно выставить цену и в 20, и в 30 долларов.
Набоков, Лаура и ее оригинал, Барабтарло
ЛИЧНОСТЬ | 20 февраля 2010 | Ирина Сироткина |

Мы уезжаем из Дарема. Три месяца - целая жизнь. Ты приезжаешь в незнакомое место - сначала ничего не понимаешь и ходишь потерянным - постепенно узнаешь город и людей - привыкаешь, начинаешь любить - и вот уже надо расставаться.
С самого приезда Дарем был к нам благосклонен. Первым, что увидели мы из окна подходившего к станции поезда, был Собор - он возвышался во всем своем величии, освещенный послеполуденным солнцем. Был теплый день ранней осени. Мы ехали по средневековым улочкам в такси - по радио звучала "Пасторальная симфония". К тому времени, когда мы подъехали к колледжу, я пришла в состояние тихого восторга - и состояние это не покидало меня все три месяца в удивительном городе на реке, под сенью Собора.
Колокола, Джон Донн, Томас Мур
ОБЩЕСТВО | 10 февраля 2010 | Сергей Соколов |

Нет, не получается короткая статья, этакое лыко в строку. Не получается. Такая буря народная поднялась, когда телезрителям (успешно заменившим граждан) страны сообщили о «победе России» в конкурсе на покупку участка в центре Парижа!.. В двух словах не опишешь.
Многие так разволновались, что тут же бросились к компьютерам и - ну «поститься», да как ни старались, не смогли, переполняемые чувствами, сформулировать свою мысль. Что-то такое сказал телевизор, и как-то это все попахивает. Вроде бы, что-то тут не то, но что — мозг, приученный воспринимать телесигналы, а не думать, даже телесигналы воспринимать уже отказывается, - прямое следствие мыслительной деградации, которую, заметьте, не телевизор навязал: такой сценарий эволюции своего сознания выбрал сам человек, ныне мычащий на тему русской духовности и о том, «почем это ему вышло».
Париж, метеослужба, духовно-культурный центр в Париже, Управделами президента
ЛИЧНОСТЬ | 8 февраля 2010 | Пётр Андреев |

Расселл Делман ( Russell Delman ) более сорока лет изучает и преподаёт различные практики, которые можно было бы назвать практиками осознавания (awareness), если бы это слово не использовалось для описания столь разных, иногда почти противоположных по принципам, занятий. Наиболее важными для себя он считает дзен-медитацию, метод Фельденкрайза и соматическую психологию. Поводом для этого интервью послужил текст Расселла "Эволюционирующее человечество" . Мы говорим также об осознавании, методе Фельденкрайза, Буддизме, московском метро и о любви.
awareness, Feldenkrais, Jewels of Buddha, trance of society
ОБЩЕСТВО | 8 февраля 2010 | Сергей Соколов |

Половина явилась по интернет-зову (поэтому все пришли подготовленными - с фотоаппаратами и видеокамерами), половина просто проходила мимо по субботней Москве и наткнулась случайно (поэтому видеокамеры и фотоаппараты были не у всех). Всего набралось человек триста.
Потом они разошлись по домам, быстро по свежим впечатлениям написали посты о том, как провели выходной день, почитали чужие посты на ту же тему, выложили свои фотки, поискали себя на чужих, и — обменялись впечатлениями от культурного мероприятия...
Иные вздыхали, мол, на митинге было недостаточно весело: ни тебе флеш-мобов, ни театрализованного представления, ни песен с плясками, — какая же это защита памятников? Скучно! Этак народное внимание не привлечешь! Вот если бы одни нарядились домами, а другие — экскаваторами... и давай детскими лопатками драться!.. Ну, или в том роде, это не важно.
Архнадзор, Хитровка, митинг
ЛИЧНОСТЬ | 8 февраля 2010 | Ирина Сироткина |

После безумного шоппинга, во время которого англичанин должен купить подарки семье, родственникам, друзьям и сослуживцам и закупить тонны продуктов, в день Рождества, наконец, публичная жизнь стихает. Магазины, киоски рестораны закрыты; закрыт даже Макдональдс, у которого во свех других случаях, как известно, - ни стыда, ни совести. Все сидят дома, за семейным столом, а на нем - пресловутая индейка с клюквенным соусом и рождественский пудинг, облитый бренди и украшенный веточкой падуба. Падуб по английски - holly, "святое дерево"; зимой, среди оголенных деревьев, его ярко-зеленые лакированные листья и красные ягоды радуют глаз. И на следующий после Рождества день - который в Англии по причине, мне неизвестной, называется Boxing Day - еще ничего не работает. В этот день объевшиеся накануне жители вылезают из своих домов, чтобы прогуляться в парках, на холмах или по берегам рек и переварить рождественский обед.
Падуб, Ева, змей
ОБЩЕСТВО | 3 февраля 2010 | Сергей Соколов |

Прелюбопытнейший интернет-опрос проводит Mail.ru совместно с журналом, носящим шизофреническое название «Русский Newsweek. (Полагаю , по правилам русско-английского языка, закавычивать такое название нужно только с одной стороны, и статьи в нем публиковать — строго двуязычные: фраза на русском, фраза на английском и т.д.) Так вот, опрос. Для начала приведу его дословно в оригинальной орфографии и пунктуации:
Россия собирается построить православный собор в Париже. Вы поддерживаете этот проект?
Да, поддерживаю. учше размещать в Европе храмы, а не ракеты.
Нечего тратить государственные деньги непонятно на что. Церковь у нас не бедная — сама могла бы купить участок
Какая разница? Народу эти деньги все равно не достались бы
Конец цитаты. Простим редактору портала Mail.ru куцее «учше» в первом варианте и отсутствие точек в конце второго и третьего. Задумаемся-ка «учше» над самим вопросом, а заодно и над предлагаемыми ответами.
Русский Newsweek, Нотр-Дам де Пари, российская журналистика, Хреков
ОБЩЕСТВО | 18 января 2010 | K.A. & M.D.N. |

La question de l’héritage du stalinisme est plus que jamais à l’ordre du jour en Russie. Colloques scientifiques durant lesquels les historiens font le point des dernières recherches, conférences, émissions de radio, articles de journaux et débats se succèdent à un rythme soutenu. Il y a peu, c’est Moscow News, journal russe publié en anglais, qui a organisé un débat consacré à la question de « l’héritage de Staline ». Les invités ont été conviés à répondre à plusieurs questions, dont les suivantes : doit-on se souvenir de Staline pour ses répressions ou pour la victoire lors de la Deuxième guerre mondiale ? Les crimes de Staline doivent-ils être reconnus ? Une réhabilitation de Staline est-elle en cours aujourd’hui en Russie ?
table ronde, crimes de Staline
ЛИЧНОСТЬ | 3 января 2010 | Ирина Сироткина |

Поздней осенью и в начале зимы загородные прогулки становятся в Англии проблемой. Дожди размывают лесные и полевые дорожки, и идти, скользя и утопая в грязи, все труднее. А идти - чтобы не замерзнуть, не дать холодной промозглой сырости проникнуть под одежду - надо быстро. Но для любителей пеших прогулок зимой в графстве Дарем есть замечательный выход - заброшенные железнодорожные пути. В середине 19 века здесь было проложено множество путей, соединивших местные шахты и рудники с портами и сталелитейными заводами. Когда столетие спустя шахты закрыли, железные дороги стали не нужны; рельсы и шпалы разобрали, а насыпи, к сачстью для пешеходов, оставили. По их вызвышенной гаревой поверхности, ровной и относительно сухой, можно с легкостью идти или ехать на велосипеде (мотоциклы на эти дорожки не допускаются). По одной из таких разобранных железных дорог, ведущей от деревни Стенхоуп в городок Консетт - Waskerly Way, - мы отправились в солнечный день, редкий для декабря.
фазан, охота, вересковый мед
ОБЩЕСТВО | 3 января 2010 | Татьяна Симоненкова |

В новом году мы хотим напомнить и себе и читателям ради чего существует журнал Birdfish.ru. В стране, где мы живем, словосочетание гражданская журналистика всегда прежде всего было связано с антитоталитарным высказыванием. И это естественно. Однако, мы обращаем внимание на то, что источник свободы находится в личности, в ее философских основаниях. в ее языке. Поэтому в Birdfish.ru - свободном журнале мы стараемся исследовать картину мира, быть особенно внимательными к языку, к человеку, который говорит на этом языке. И воспринимаем гражданскую журналистику не только как политическую деятельность, но более всего, как независимое мышление о культуре и цивилизации.
гражданская журналистика
ЛИЧНОСТЬ | 3 января 2010 | Лев Гильман |

Первого сентября 2009 года некие люди каким-то образом произвели небольшую реформу орфографии. Они ее, видимо, готовили заранее, потому что физически она выразилась,в том, что несколько новых словарей были признаны официальными. Я, кстати, не очень понимаю, как это вообще должно было рабо тать. Если некто (кем этот некто должен быть?) хочет произвести реформу, то что он должен делать? В моем представлении производить какие-либо реформы того, что является предметом научного изучения, скажем, языка, может, например, Академия наук. И я хотел бы прочитать, прежде чем такая реформа будет подготовлена, десяток-другой достойных научных работ на эту тему. То есть, я имею в виду, что работы эти должны быть опубликованы и обсуждаться. Как, например, обсуждалась несостоявшаяся реформа 1964 года.
реформа орфографии, снобизм, грамота.ру
ЛИЧНОСТЬ | 17 декабря 2009 | Юлия Побитова |

Галерея "Триумф" представляет новый проект Дэмиана Херста "Мертвые" Тридцать картин. Тридцать черепов-клонов смотрят на зрителей со стен. Это не живопись в привычном понимании – это живописное преобразование негативов. Черепа искрятся, как сухой снег в морозный день. Как блестки на новогодних открытках. Открытках, которые привозили в далеком детстве из иного, зарубежного мира, которые завораживали, уводили в сказку. Черепа переливаются, как голографические знаки отличия дорогих оригиналов от дешевых подделок.
Херст, череп, Йорик
ЛИЧНОСТЬ | 10 ноября 2009 | Ирина Сироткина |

Каждый год в Англии - вот уже больше 400 лет - вечером 5-го ноября жгут костры и пускают фейерверки. В этот день в 1605 году были схвачены заговорщики во главе с Гаем Фоксом - те подложили порох и собирались пустить на воздух здание Парламента, а в нем - короля, наследника престола и всех лордов, вместе взятых. Заговорщики были католиками и хотели отомстить протестантскому королю и его аристократии. В 16 веке, примерно в ту эпоху, когда у нас правил Иван Грозный, Англия пережила Реформацию; жесткости, которые католики и протестанты совершали по отношению друг к другу, стоят Опричнины. Братоубийственные войны на почве веры тянулись больше века. Что же до Гая Фокса сотоварищи, то их пытали и приговорили к страшной казни. Сейчас о застенках Тауэра и других кошмарах истории мало кто помнит - хотя Джон Леннон и пел не так уж и давно: "Remember, remember the 5th of November".
Гай Фокс, Джон Леннон, Реформация, королевский астроном, Тауэр
ЛИЧНОСТЬ | 10 ноября 2009 | Роберт Фрост |

В одной книге я читал о древнем заброшенном кхмерском храме Ангкор в глубине джунглей. В книге говорилось, что там самый лучший рассвет в мире. Поэтому, пока все мои товарищи мирно спали, я встал проспав всего три часа. В 4.30, как помню сейчас. Помню, потому что такие подвиги редки в мой утренней жизни.
Спускаюсь я вниз, а внизу уже спит парень в тук-туке. Тут же проснувшись, он показывает мне, тыкая в джунгли: «Ангкор! Ангкор!» Я, протирая глаза, показывал ему на пальцах: пять долларов. Такие расценки были указаны в книге. Он покорно кивнул, надел шлем и повез меня навстречу самому незабываемому рассвету в моей жизни.
Я сидел босиком, держась за поручень, и подставлял лицо утреннему жарко-влажному ветру тропиков. Темнота джунглей манила и страшила. По дороге (как я выяснил потом, она была единственной в этой стране) мы обгоняли такие же, как наш, сонные тук-туки с туристами или велосипеды, везущие желающих встретить рассвет.
Гималаи, Ангкор, мина, тук-тук
ОБЩЕСТВО | 30 октября 2009 | K.A. & M.D.N. |

Если Вы европеец, гражданин мира, интеллектуал, демократ и сеятель прогресса, и Вам необходимо рассказать о том, что Вы увидели в Москве, у Вас всегда под рукой есть несколько испытанных способов. И наиболее очевидный из них заключается в том, чтобы описать увиденное, сверяясь при этом с Декларацией прав человека. Иначе говоря, бороться везде и всюду за возвращение настоящей демократической России.
Но тогда перед Вами встает вопрос: а можно ли вообще упомянуть о повседневной жизни в России, неизбежно не разоблачая авторитарность существующего режима, национализм, расизм, алкоголизм и произвол? Можем ли мы бросить взгляд скорее онтологический на Город и его обитателей, взгляд не аналитический, а обыденный, близкий воспририятию москвича, и «пережить этот город, как свой опыт»? И тогда у нас будет возможность развеять весьма распространенное представление о том, как, смеясь, говорят русские, что по Москве гуляют сибирские медведи, или, если более серьезно, о том, что город этот - место жестокое и опасное, что жизнь семьи иностранцев здесь в лучшем случае — подвиг, а в худщем — безрассудство. Итак, именно повседневность, пересеченную многочисленными, удивительными и озадачивающими впечатлениями, мы хотим разделить, когда находимся в Москве.
университет, Ленинский проспект, Декларация прав человека, Европа
ОБЩЕСТВО | 30 октября 2009 | Татьяна Симоненкова |

Я не могу себе представить, чтобы из окружающей меня в Москве действительности можно было бы, не солгав (что очень важно), выкроить хотя бы кусочек волшебства. Тот кусочек, за который необходимо зацепиться, чтобы рассказать о чем-то поисходящем именно в этом самом месте, городе, на этой улице... И, если уж мне, человеку, прожившему в Москве всю жизнь, этого не видно, то тем более — людям, большинство переживаний которых прошло в других городах и странах, в других домах, на других улицах, с другими людьми. Даже в моих руках Москва при первом же прикосновении рассыпается пеплом. Да и немного, честно говоря, людей, желающих приоткрыть дверь из степи в степь, скрипящую на ветру в совершенно плоском пустом пространстве. Как говорят: Москва не город, а поле возможностей. Собственно, приоткрыть дверь — и значит усилиями собственного сознания попытаться создать ландшафт. Возможно, эти усилия будут тщетны. И об этом тоже нужно знать.
Статья «Европеец в Москве» написана по-французски. Хотя один из ее авторов прекрасно говорит по-русски, изучив, впрочем, его как иностранный. И статья конечно, более всего обращена к тем, кто в России не родился и постоянно не живет. То есть написана иностранцами для иностранцев. И она не содержит никакого рецепта для превращения плоскости в ландшафт. Но авторы делают две очень важные вещи. Они осознают проблему и пытаются нащупать образы. И эти две вещи предлагают сделать остальным.
ПЕРЕВОД, язык, степь, ”Нow do you do... Moscow?”, Лоренс Даррел
ЛИЧНОСТЬ | 5 октября 2009 | Ирина Сироткина |

В один из погожих дней я пошла за реку - в ту часть города, где нет живописного Замка, университетских колледжей и украшенных к Рождеству витрин. Это - бывшие шахтерские кварталы с длинными "террасами" - рядами домов, стоящих плечом к плечу, как солдаты. До наступившей сравнительно недавно "квартирной эпохи" - когда каждый англичанин стал жить в пусть очень маленьком, но своем домике - террасный дом считался самым скромным жилищем; да и сейчас такие дома, в среднем, дешевле квартир. Их фасады выходят на улицу, а задние дворы - в проулок. В стене, которая ограничивает задний двор, есть дверь и окошко - похожее на то, через которое в советских учреждениях выдавали зарплату. Через него когда-то загружали уголь, которым отапливалась вся Англия. Результатом этого был, в том числе, печально знаменитый лондонский смог; когда топить углем перестали, он - к сожалению любителей сериала о Шерлоке Холмсе - исчез.
шахтеры, Шерлок Холмс
ИСКУССТВО | 5 октября 2009 | Юлия Побитова |

Продолжая путь вглубь «Гаража», я вскоре потеряла ощущение обыкновенных стен, пола, потолка. Я брела в запредельном, за-завесном мире, с немыслимой реальностью, вне времени; меня окружали африканские и индийские божества; бразильские инсталляции из мусора; живые скорпионы, змеи и пауки в замкнутом пространства; сгоревшее пианино в нише, затянутой черными нитями...
"Гараж", Московская биеннале
ЛИЧНОСТЬ | 29 августа 2009 | Роберт Фрост |

У меня есть особый нюх на людей с интересным прошлым, сумасшедших, пропащих, безумцев живущих на грани. Патриша сочетала все эти качества в полной мере. Она была из Сан-Пауло. Выбралась из трущоб и стала журналисткой. Оказалась однажды в Пекине. Так там и осталась. Как там и как так - осталось для меня не ясно. В то утро мы проснулись и решили ехать в Камбоджу. Эта далекая страна ассоциировалась у у меня почему то с Анжелиной Джоли. В нашем верном Lonely Planet было сказано, что билет туда стоит от 20$ и ехать, как минимум, день. Все остальное - это мафиозные штучки. Эти штучки мы пропустили мимо ушей и зашли в туристическое агентство на Khoasan road, где нам сказали, что как раз утром уезжает комфортабельный автобус за 6$ и идет от силы десять часов. Милая добрая женщина убеждала нас что Lonely Planet устарел, и есть уже мульти-скоростные дороги и комфорт в ысший.Я переспросил про мафию - она искренне удивилась и обиделась. Тут до этого молчавшая Патриша сделала вот что: она наклонилась к этой женщине и растянуто мило сказала на простом английском «Если Вы нас обманули - я вернусь и убью Вас» и, отклонившись назад, закурила. Так появился список тех, кого мы должны вернуться и убить.
Lonely planet, Камбоджа, список
ОБЩЕСТВО | 13 июля 2009 | K.A. & M.D.N. |

Статья, название которой я перевела как «Европеец в Москве», была написана для одного из франкоязычных интернет-журналов. Ее авторы, К.А и М.Д.Н., с любезного разрешения которых Birdfish делает эту публикацию, приехали в Москву год назад для того, чтобы заниматься наукой. Естественным образом они оказались вовлечены в повседневную жизнь города. Друзья авторов статьи просили их писать о своих впечатлениях, для того, чтобы публиковать эти заметки в газетах и блогах. Ожидая, в частности, получить комментарии по поводу происходящих в России событий. И все же их репортажи получаются более художественными, нежели злободневными. Они пишут, выводя за скобки факты общеизвестные, точнее, упоминая об этих фактах именно как о фактах очевидных и общеизвестных. Россия еще ни разу не была демократической страной, и этот факт приходится признать, несмотря на довольно большое количество европейски ориентированных жителей больших городов. В России сложилась ситуация, непохожая на большинство известных социальных ситуаций в мире. Но осознать ее можно только обратившись к человеку, к его повседневной жизни. Повседневность не различает политических деклараций, во всяком случае, в относительно мирное время. Да и к тому же, любая война и любой мир происходят в сердце человека, занятого своими ежедневными заботами, идущего по асфальту и брусчатке, бросающего взгляды на капители и портики, на прямоугольники многоэтажек и убогие киоски, на деревья в цвету и бездомных собак. В конце концов, повседневное сознание это, во многом, сознание ребенка, играющего во дворе своего дома, каким бы этот дом ни был, и прозревающего в дощечках - парусники, в сточной канаве - Нил, в асфальте мрамор и в пластиковой бутылке — римского императора. И, надо сказать, это прозрение абсолютно верно. Самое важное качество повседневного сознания - его неразъятость, неаналитичность. Именно с точки зрения такого сознания и пытаются смотреть на Город авторы, переживая «город как опыт» и описывая ландшафт, как ландшафт сознания.
citoyen du monde, Genève, Gilles Clément, Moscou
НАУКА | 1 июля 2009 | Роджер Смит |

When Darwin argued for human evolution in his book The Descent of Man (1871), he prsented a list of things other writers had claimed divide human beings from animals. This list included reason, a moral sense or conscience, language, the use of tools and fire, the possession of property, religious feelings and feelings for wonder and beauty. Darwin, of course, agreed that human beings are not completely like other animals – after all, we know a person when we see one! But his argument was that we are not completely different either: we are different in degree but not in kind. He therefore provided examples of the way animals and birds show reason, live in social groups and therefore exhibit morality, communicate with signs, show curiosity and so on. Whatever humans do, he wrote, animals also do, if in very much more elementary ways. He described, for example, the Australian bower-bird, which get its name from the fact that it decorates its nest, to show that birds perceive beauty.
Darwin, evolution, reflexivity, R.G.Collingwood, Михаил Эпштейн
ЛИЧНОСТЬ | 29 июня 2009 | Ирина Сироткина |

Кроме Биг Бена, королевской семьи и «Манчестер Юнайтед» в Англии есть еще одна достопримечательность – одинокие холостяки , bachelors . В колледже, где мы живем, есть такой персонаж – Теодор или просто Тео. Как о том говорит его имя, Тео напрямую связан с Богом и богословием. В официальных обращениях перед его фамилией стоит не « Mr » или « Dr », а – « Rvd » – то есть, « Reverend », «достопочтенный». Тео имеет богословскую степень, много лет назад он преподавал в школе закон Божий. Среди его учеников был нынешний епископ Дарема, который в школе обращался к Тео « Sir » - а теперь Тео говорит « Sir » своему бывшему ученику. Сейчас Тео – тьютор в колледже, не преподаватель, а что-то вроде наставника или куратора новоприбывших студентов. Moral tutor – это педагог, работа которого - следить, чтобы студенты чувствовали себя в колледже хорошо, не терялись и успевали в учебе. Когда мы приехали и поселились в колледже, Тео и нас приветил и взял под крыло: угостил чаем с crumpets ( гибрид между оладьями на дрожжах и булочками; крампет надо разогревать на гриле и потом обильно смазывать маслом и вареньем), пригласил в Книжный клуб, который он сам и ведет. К нему я пришла послушать Адажио и фугу Моцарта – давно разыскиваемый диск, который взяла на три дня в университетской библиотеке.
холостяк, книжный клуб, Норман Фостер
ИСКУССТВО | 29 июня 2009 | Сергей Соколов |

Завершился 31-й Московский международный кинофестиваль, который войдет в историю московских международных кинофестивалей (вряд ли в какую-то другую) как самый патриотичный. По выражению Никиты Михалкова, который риторически пояснил, что мы с вами живем отнюдь не в Гонолулу, поэтому и будем на международном фестивале смотреть, главным образом и в первую голову, кино российское (чуть не написал русское, видимо, что-то в воздухе, не иначе, — Русью пахнет). А из нерусских у нас будет Броуди в виде посмешища на открытии, за которое стало стыдно даже тем, кто ММКФ встретил с большим воодушевлением.
кино, фестиваль, Ханеке
ОБЩЕСТВО | 22 июня 2009 | Сергей Соколов |

Джозеф Джонстон родился 9 (21) декабря 1879 года в городе Гори (Ирландия) в семье сапожника. Суровые порядки ирландской католической школы и гнет британского империализма претили свободолюбивому мальчику. Он увлекся революционными идеями и бежал в Россию, где примкнул к партии большевиков. Ничего не зная об истории, укладе и нравах незнакомой ему страны, Джозеф (Иосиф), тем не менее, очень быстро сделал головокружительную политическую карьеру и снискал любовь и уважение миллионов советских людей, многие из которых даже считали его русским (вероятно их вводил в заблуждение партийный псевдоним Джозефа - Сталин). Благодаря своему исключительному политическому таланту, Джозеф Джонстон 29 лет мудро правил Россией, несмотря на происки тупых и кровожадных генералов, вороватых и трусливых чиновников, а также - шпионов мирового империализма, которых сотнями тысяч вербовали в СССР иностранные разведки. Единственное, чего так и не смог понять Джозеф Джонстон, — так это загадочной русской души с ее вечной безалаберностью, разгильдяйством и надеждой на непереводимый для ирландца «авось». Но в этом нет вины Джозефа. Чувствуя свою ответственность за судьбу России, он старался, как мог.
телевидение, СССР, Вторая мировая война, маршал
ОБЩЕСТВО | 9 мая 2009 | Сергей Соколов |

Выпаливая, как из пулемета, теплые слова поздравлений, важные фильмы о главном, меткие строчки поэтов, тематические картинки, памятные фотографии и полезные ссылки на тему священной войны, ветеранов, подаривших нам жизнь, вечной памяти павших и т.п., - СМИ наши как бы выполняют план по валу, голову не подключая вовсе. Если не считать, конечно, продуманной диверсией появление на главной странице моего любимого Яндекса — как это у них называется... банера? В общем, появление такой порнографически-двусмысленный во всех отношениях картинки, которую мне очень хочется здесь привести, рискуя нарушить чьи-то авторские права. Но я честно сослался на первоисточник. Так вот, голая баба на фоне деревьев заигрывает с двумя военнообязанными аккордионистами. И подпись: «Слава победителям Великой Отечественной».
праздничное программирование, великая отечественнная, Штирлиц
ОБЩЕСТВО | 9 апреля 2009 | Сергей Минаев |

Переводчик – профессия, востребованность которой сильно зависит от эмоционального состояния общества. Достигая пика во время общественной фрустрации, она падает до нуля в периоды общественной эйфории. Гипотеза: по количеству и качеству переводов можно судить о динамике эмоционального состояния общества и прогнозировать его качественные переходы. Мы сейчас сидим в офисах и не замечаем, что любая работа сезонна. Но это так; как в природе есть зима и лето, которой определяют торжество или отсутствие оного у крестьянина, так и в наших городских джунглях время делится на периоды, одни из которых продуктивны, а другие – не очень.
переводчик, глобализация, вавилонская башня
ЛИЧНОСТЬ | 3 марта 2009 | Ирина Сироткина |

«Кто устал от Лондона, устал от жизни!» ( Who is tired of London, is tired of life ), - так еще в 18 веке сказал знаменитый Доктор Джонсон, автор первого английского словаря. Лондон бесконечен и бесконечно занимателен. На путешественника обрушивается лавина улиц, зданий, и людей; и все они – и здания, и люди – самого разнообразного цвета, формы и происхожения. И тех и других – множество! Толпы служащих в Сити, толпы покупателей на Оксфорд-стрит и Пикадилли, толпы туристов в Тауэре и на Трафальгарской площади, толпы прогуливающихся на набережных Темзы. После маленького Дарема, где невозможно выйти на улицу, чтобы не натолкнуться на знакомого, в Лондоне испытываешь эйфорию. Это – счастливая легкость от того, что можно затеряться в толпе, оставить свою надоевшую идентичность и быть никому неизвестным фланером, отрешенно глазеющим на то, как течет перед тобой жизнь.
Лондон, День всех святых, поридж, дунканистки
ОБЩЕСТВО | 23 февраля 2009 | Сергей Соколов |

23 февраля на главной странице портала Яндекс в топе новостей появилась такая фраза: «Сегодня у православных - «встреча» Масленицы». Почему «встреча» взята в кавычки — загадка. Но дело не в этом. То, что Масленица давно в обыденном сознании считается праздником православным и церковным, — лишний раз показывает суть понимания «истинной веры» широкими массами. Поголовное христосование экс-советских партийных и комсомольских функционеров сменилось всенародным венчанием и крещением. Винегрет понятий, верований, предрассудков и просто бредовых представлений в головах «православных» описанию не поддается, это тема для отдельного большого и увлекательнейшего исследования. Степень увлекательности видна уже по беглому обзору СМИ, которые по-военному единообразно, с христианским смирением и с языческим неистовством — ухватились за триединый информационный повод.
Великий Пост, Балтфлот, Масленица, Адам
ЛИЧНОСТЬ | 18 февраля 2009 | Ирина Сироткина |
.jpg)
Я кружила по улицам Дарема, заходила в самые дальние закоулки, лазала по заброшенным кладбищам, нацеливалась с мостов на воду в реке, дошла до ботанического сада и сделала там двести снимков. Пропустила обед в колледже, устала до изнеможения. И все равно, придя домой и загрузив все в компьютер, разочаровалась. Не передает фотоаппарат ни золотого света, ни синего цвета неба, ни, тем более осенних запахов и свежести. Но люди с квадратными глазами так просто не сдаются! Сделав себе гренки с мармеладом и передохнув, я решила сделать еще одну попытку. И Дарем не оставил меня без подарка. Солнце почти село, но верх Собора был еще залит теплым светом. Ветер стих, вода в реке – как зеркало. Фотографируя, я вспомнила, что жена Мастера – художница, и специализируется она не на чем-то, а на отражениях. Теперь ясно, почему!
фотография, рябины, английский сквозняк, ботанический сад
ЛИЧНОСТЬ | 4 февраля 2009 | Татьяна Симоненкова |

Евгений Израилевич Гордон — советский, российский, американский математик, доктор физико-математических наук, профессор. Работал в Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского. С 1999 года живёт в США, преподаёт в EIU (Университете Восточного Иллинойса).
... Америка была построена на вере. Вера состояла в том, что большинство людей делает деньги честным путем, поэтому, чем больше будет денег, тем больше человек приносит пользу, а уж рынок все устроит. Поэтому денежный показатель — это главный показатель. Люди даже вовсе не должны быть плохими или жадными, чтобы стремиться к деньгам, была такая вера, что это действительно способствует общему благу. И люди уважали деньги. А теперь людям становится ясно, что из себя представляют раньше глубоко уважаемые и обожаемые ими те, кто сделал большие деньги. Становится это ясно молодым людям. А эту традиционную американскую идеологию подхватили, и, в общем, главными ее адептами стали русские эмигранты. Поэтому они все были очень большими республиканцами. И их любимая поговорка была: «Если ты такой умный, то почему ты такой бедный». Когда меня спрашивают, что такое торжествующее мещанство, я говорю: это те, для кого это выражение является руководящим.
Ван Гог, Обама, Нью Йорк Таймс, Конрад Лоренц, эмигранты
ЛИЧНОСТЬ | 17 января 2009 | Ирина Сироткина |

У студентов колледжа – общий стол, занятия и ритуалы. Перед началом торжественного ужина студенты колотят по столам ложками: поверхность длинных столов из твердого дерева давно разбита в щепу. Наверное, в старину студентов плохо кормили, и им приходилось с шумом требовать свою еду. На ужин все приходят в мантиях поверх вечерних платьев и костюмов. Студентам положено приносить свое вино. Питие – старинный обычай: в средневековье школяры делились на «желторотых» - недавно поступивших в колледж - и опытных в винопитии «вагантов» («вакханты», т.е. поклонники Бахуса). Нынешние студенты не отстают: на ужин каждый приносит бутылку вина и выпивает ее в одиночку, и так два раза в неделю. Чтобы студенты за столом не бушевали, среди них есть «полицейский»: он ходит по залу и, если кто перестает соблюдать приличия, выводит его и потом еще штрафует. Мобильными телефонами пользоваться нельзя. Во время всего ужина никто не может покинуть залу, даже по нужде – за это тоже штраф. Ну а после ужина студенты идут в пабы и там бушуют в свое удовольствие; возвращаются в колледж в третьем часу утра.
ваганты, музыкальное движение, Первая мировая война, сидр
НАУКА | 17 января 2009 | Роджер Смит |

What, however, makes a person a person and not some other thing, like a planet, an animal, a computer or an angel? In order to ask such questions, we need a general heading, general terms, and this is where the words ‘being human’ become useful. To think about the topic ‘being human’ puts, from the beginning, a question mark against any claim that people are, really , this or that. It leaves open for study what humans from different populations or sexes share and in what ways they differ. It encourages us to think that a central aspect of being human is to ask what being human means – to reflect on our own nature. (A number of people have thought that it is this capacity for reflection, mediated by symbol systems and making it possible to change, which makes us different from other things in the material world.) By contrast, if we said that our topic is ‘human nature’, this would presuppose, insofar as we live in a secular scientific age, that the ‘real’ basis of being human is biological. A project on ‘being human’, as opposed to a project on ‘human nature’, allows us to examine the relation between biological forms of knowledge and other forms of knowledge about people.
Дарем, being human, Enlightenment, post-colonial studies, stupidity, designer drugs
ОБЩЕСТВО | 16 декабря 2008 | Сергей Соколов |

Дмитрий Пригов писал, что совсем недавно время гениев прошло. Сегодня гений – это снова тот, кто стоит за спиной. Например, в очереди. Нет гениев – нет шедевров. Шедевры тоже стоят в очереди. В информационной очереди, ожидая своего часа быть воспринятыми. Но искусство – вещь принципиально необязательная. Если никто не будет кричать: смотрите, лучшее, любимое, только для вас, - никому и дела не будет, что вот тут за углом стоит гений или негений. И в руках у него, а тем более – в голове – шедевр. А гений не станет так кричать. Станет промоутер. Поэтому мы имеем информационное поле, в котором часть предлагаемых товаров и услуг маркирована как искусство, а некоторая - не очень, впрочем, маленькая - доля промаркированного таким образом, имеет и лейбл «шедевр».
Дмитрий Пригов, Пушкин, гений, шедевр
ЛИЧНОСТЬ | 15 декабря 2008 | Ирина Сироткина |

Что удивительно – берег густо уставлен лавочками - садись, отдыхай, любуйся морем. Все они – мемориальные, поставленные родственниками или друзьями в память об ушедшем человеке. Мы присели на лавочку; на ней была табличка с датами – лавочка поставлена в память о пятнадцатилетнем мальчике. На многих скамейках лежат или привязаны к ножке букетики цветов. Настроение слегка траурное, но умиротворенное: такой способ почтить память – поставить лавочку у дороги - можно только приветствовать. А вот у края скалы – объявление с номером телефона. Что это - очередное правило или реклама? Подойдя поближе, мы прочитали: In despair? Call The Samaritans : “ В отчаянии? Позвоните Добрым Самаритянам» – организации, которая предлагает бесплатный «телефон доверия».
Беда Достопочтенный, Маргарет Тэтчер, телефон доверия
ИСКУССТВО | 7 декабря 2008 | Лев Гильман |

Умиротворение нисходит на человека, неспешно идущего по Гоголевскому бульвару на спектакль. Человек этот чувствует, что он не зря живет, что он не какой-нибудь винтик, в каком-нибудь механизме, что он вырван из будней. Этот человек проходит под аркой здания метро «Кропоткинская», он оставляет позади Волхонку и Якиманку и набережную Москвы-реки, он быстро минует небольшую толпу сосредоточенно плюющих на асфальт членов общества любителей плевка, коим уставом предписано иметь неразличимо-сумеречные лица. Он проходит сквозь них, как сквозь пыльную бурю, и ненадолго углубляется в аллею бульвара, просторную и благородную, он наслаждается эркерами окрестных домов и ожидает, наконец, утешения искусством.
перформанс, молоко, сюжет, Гоголевский бульвар
ЛИЧНОСТЬ | 30 ноября 2008 | Ирина Сироткина |

Лучше всего слушал концерт некий Jacob Britton – правда, мраморный; его надгробие недалеко от того места, где сидел оркестр. Полулежа, этот бритт подпер голову рукой и устремил вгляд в себя. Рахманинов его не развеселил. Вторая симфония – широкая, певучая – казалось, хочет вырваться за стены собора - даже в таком огромном, как Даремский, ей было тесно. Во второй части откуда-то вылетела летучая мышь и стала носиться по собору, кружить над музыкантами, но те послушно смотрели в ноты.
сикамора, Робин Гуд, Рахманинов
ЛИЧНОСТЬ | 23 ноября 2008 | Максим Жарницкий |

Еще недавно писали изумленно о таких чудаках – дауншифтерах, которые переходят на меньшие доходы ради большего свободного времени, занятий собой, семьей и т.п. Так вот, вы думаете, что вы еще, а вы уже…Скоро многим из нас предстоит пойти по этому пути, но вынужденно. Денег не будет – совсем или частично, так что придется даунить (это слово я придумал). Встает вопрос выживания.
дракон, перипатетики, подпольный мехмат, дауншифтер
ЛИЧНОСТЬ | 20 ноября 2008 | Ирина Сироткина |

Один наш социолог полушутя-полусерьезно говорил, что в России – два института социализации (т.е. превращения подростка в самостоятельного члена общества) - школа и армия. В Британии нет воинской повинности, поэтому второй институт социализации там – не армия, а университетский колледж. Подчеркиваю – не просто университет, а колледж – т.е. место, где студенты живут вместе.
колледж, посвящение в студенты, летучие мыши, князь-епископ, велосипед
ОБЩЕСТВО | 17 ноября 2008 | Максим Жарницкий |

Почему призыв поговорить о речи, языке вызывает желание начать с разговора о Молчании? Нас окружает океан лжи, и лжи вопиющей на вавилонском столпотворении наречий, океан СМИ, громкогласная толпа... «Кто победил на площади?» - вопрошает Цветаева, а Пушкин ей отвечает: «Народ безмолвствует», но не всегда, увы. Так давайте противопоставим, обозначим свою позицию как умное, ответственное молчание.
ЛИЧНОСТЬ, свобода, язык, речь
ЛИЧНОСТЬ | 16 ноября 2008 | Ирина Сироткина |

Мы добрались сюда в прошлый четверг, после некоторых приключений в лондонском аэропорту Хитрoу. Дело в том, что мы прихватили с собой чужой чемодан вместо своего. Доехали до дома и обнаружили в чемодане бутылку коньяка, которую мы туда не клали! Вместо того, чтобы порадоваться находке и выпить коньяк, пришлось везти чемодан назад в аэропорт и менять на собственный. В нашем коньяка не было, но зато были походные ботинки. В дождливом английском климате они впоследствии нам очень пригодятся.
Дарем, университет, собор, английский завтрак, птицы, хореография
ИСКУССТВО | 14 ноября 2008 | Пётр Андреев |

Мне очень понравилась одна фраза голландского музыканта и учителя музыки Мориса ван Лисхаута, который недавно был в Москве - "Ты не хочешь экзотики, ты хочешь быть музыкальным". Он сказал это на своём мастер-классе по поводу использования арабских мотивов в импровизации на средневековую тему. Но ведь и сама старинная музыка для современного человека - экзотика, поэтому это высказывание можно понимать шире, и тогда оно даёт некоторую перспективу, проясняющую смысл самого занятия исполнением старинной музыки, иначе называемого аутентичным исполнительством.
Люди занимаются старинной музыкой по разным причинам – кто-то из-за романтики или той же экзотики, кто-то из-за моды, кто-то, возможно, из-за её кажущейся доступности для исполнения. Как и многими другими вещами, люди занимаются старинной музыкой просто потому, что её любят (и, как многими другими вещами, часто занимаются ею, не любя). Морис указывает на ещё один мотив: ты занимаешься старинной музыкой потому, что хочешь быть музыкальным. Это красиво, ибо так было всегда, и тогда, когда наша старинная музыка была их современной. Это не только мотив, но и способ занятия старинной и любой другой музыкой – ты ищешь в ней музыкальности.
аутентичность, музыкальность, старинная музыка
ЛИЧНОСТЬ | 14 ноября 2008 | Сергей Соколов |

Режиссер монтажа Иванов работает на телевидении не первый год, и ему всегда искренне обидны бывают слова писателя Гаврилюка о том, что он, Иванов, развращает его, Гаврилюка, детей посредством своей профессиональной деятельности. И не потому Иванову обидно, что от подобного, вполне как бы очевидного и даже тривиального высказывания — один шаг до показательных процессов над врагами... российских детей (например) и над подлыми наймитами американских (например же) спецслужб.
телевидение, интеллигенция, культурная среда
|
|